Нотариальное заверение перевода

Наше бюро переводов предоставляет услугу нотариального перевода документов на русский и иностранные языки в Москве и регионах России.

У нас Вы сможете быстро и качественно оформить нотариальный перевод. Перевод документа и заверение нотариусом подписи переводчика, который выполнял перевод официального документа, для последующего предоставления его в государственные органы, является нотариальным переводом.

Нотариальное заверение перевода выполняется в присутствии специалиста, осуществившего перевод. Согласно статье 81 "Основ законодательства о нотариате" подпись переводчика документа заверяется нотариусом как подлинная. Нотариальный перевод может осуществляться лишь специалистом с достаточно высоким уровнем квалификации, который имеет право выполнять подобные работы. Квалификация профессионального переводчика подтверждается соответствующим документом. К переводу в обязательном порядке подшивается оригинал или копия документа, с которого выполнялся перевод.

Когда необходим нотариальный перевод?

Нотариальный перевод требуется для документов, выданных за пределами Российской Федерации. Данная процедура делает его действительным на территории России. Если документ был выдан на территории Российской Федерации и должен быть предъявлен за рубежом, то необходимы такие процедуры как апостилирование, консульская легализация или легализация в ТПП РФ.

Нотариальное заверение копий документов.

Нотариальную копию с заверенного перевода можно снять только при наличии оригинала документа, при этом неважно, на каком языке составлен оригинал.
Пожалуйста, не забывайте уточнять:
При переводе на иностранный язык
- правильность написания имен собственных как в загранпаспорте.
При переводе на русский язык
- Ваши пожелания транслитерации имен собственных и наименования компании.

 



Отличные двери волховец в Москве!